|
Когда учить иностранный язык ?
Многие из вас уже столкнулись с проблемой изучения английского языка. И
суть её состоит в том, что изучив все времена групп Indefinite,
Continious, Perfect и имея словарный запас в 3000 единиц, заговорить на
английском не получается, а ещё хуже обстоит дело с пониманием
неродного языка на слух. В чём причина: в неправильной методике
преподавания, в языковом или психологическом барьере, в отсутствии
языковой практики? И в том, и в другом, и в третьем.
Сегодня существует множество курсов, построенных на коммуникативном
подходе, групп интенсива и погружения в языковую среду. Главное -
выбрать программу, соответствующую вашим целям. Что касается языкового
и психологического барьера, то есть центры, занимающиеся их снятием. А
языковую среду можно создать искусственно: на английском слушать
аудиокниги, смотреть видеофильмы с титрами или без, посещать английские
клубы для общения. Вроде бы все три проблемы решаемы, но английский
остаётся чужим языком.
Психологи утверждают, что ребёнку намного легче овладеть иностранным
языком, чем взрослому. И овладевать родным языком нам приходится в
детстве, и мы не заучиваем специально слова, а запоминаем, благодаря
многократному повторению их в речи других людей, употреблению фраз в
конкретных ситуациях. Формируется в детском сознании определённый
образ, и за ним закрепляется то или иное слово. Слыша это слово,
ребёнок видит картинку с изображением предмета своим внутренним зрением.
У дошкольников чётче проявляется закрепление слова за неким образом, и
две языковые системы полностью разделены. Представьте два ящика с
одинаковыми игрушками: в одном лежит мяч кукла и юла, в другом - a
ball, a doll, a top. Соответственно один ящик - это ящик, другой - a
box. Именно так малыш расфасовывает слова родного и слова чужого языка.
Поэтому у детей могут быть проблемы с переводом, у них 2 языковые
системы не пересекаются, несмотря на то, что они могут понимать чужой
язык и говорить на нём так же, как на родном. В моей практике был
случай, когда девочка 6 лет перевела маме слово "rain" не как "дождь",
а как "слякоть", хотя на её рисунке был изображён дождь. Просто мы на
уроке рисовали "rain", и образ, запечатлённый на картинке, к "дождю"
отношения не имел.
Значит, если не начать изучать иностранный язык в детстве, овладеть им
в той же мере, как своим родным, невозможно. К такому выводу пришли
учёные Берлинского и Миланского университетов в ходе исследования
результатов усвоения немецкого языка итальянцами, среди которых были
те, кто учил немецкий в раннем возрасте и будучи взрослыми. Возраст от
рождения до 8-9 лет был определён как "волшебный" для изучения
иностранного языка. По мере же взросления человека его мозг всё хуже
воспринимает несколько языков в качестве родных.
Зарубежные психологи Пенфильд и Робертс считают, что лучшим возрастом
для занятий иностранным языком следует считать период с 4 до 8 лет,
Элиот – с 1,5 до 7 лет.
Физиологи утверждают, что после 9 лет способность мозга овладевать
речью притупляется и с возрастом всё уменьшается. Таким образом, после
10 лет ожидать, что вы сможете выучить английский так же, как когда-то
русский просто бессмысленно.
Программа “English and I” – это не только возможность начать изучать
язык в раннем возрасте, но это ещё последовательный и естественный
процесс усвоения английской лексики и грамматики, т.к. принципы
овладения родной речью применяются здесь уже для изучения иностранного
языка. Вспомните, как ваш малыш осваивал русский язык. Сначала он
слушал вас и не произносил ни слова, если не считать отдельных слогов,
почти до года. Потом появились отдельные слова и фразы, а к двум годам
– связная речь. А как он узнавал, что машина – это машина, мишка –
мишка, кошка – кошка и она говорит «мяу»? Вы показывали на предмет и
называли его, повторяли издаваемые им звуки, сотни раз затем
спрашивали, где машина, мишка, кошка и как они «разговаривают», в этом
и заключается суть беспереводной семантизации: никто не просит ребёнка
переводить с одного языка на другой (он ещё ни одного языка не знает),
просто даётся образ и к нему – слово. Не сразу ваш малыш на чистом
русском языке выдал фразу: «вот машина», сначала он показывал на неё
рукой, позже добавлял к этому жесту «би-би», затем «би-би» стала
машиной… но помимо этого кроха постоянно слушал русскую речь,
обращённую к нему и к другим. Сразу он начал её понимать? Нет. Вначале
всё, что говорилось в его присутствии, было потоком звуков, не имеющим
смысла. Первое, что вычленилось – это тон, доброжелательный или нет, и
интонация. На всех этапах овладения русским малыш не переставал слушать
звучащую речь. Уже освоив родной язык в достаточном объёме для общения,
основным видом речевой деятельности остаётся аудирование, а не
говорение. В программе “English and I” это тоже учтено. Во время урока
ребёнок слушает беглую речь учителя со всеми временами, оборотами,
устойчивыми выражениями, которые встречаются в языке. Сам он произносит
сначала отдельные слова по просьбе учителя, позже небольшие фразы,
которые постепенно перерастут в небольшие рассказы. Конечно, идеальным
способом изучения английского был бы постоянный контакт с иностранцем,
но не каждый сможет позволить себе нанять няню англичанку. Поэтому
встречи 1-2 раза в неделю на занятиях по программе “English and I” –
для многих единственная возможность попрактиковаться в живом общении на
английском. Скажете 45-90 минут в неделю маловато для того, чтобы
заговорить? Бесспорно, воспринять английский язык в той же степени, что
и русский невозможно, ведь мы живём не в англоязычной стране, у нас
своя история и культура. Но максимально приблизить языковую и
культурную среду всё-таки по силам, если помимо речевой практики на
уроках хотя бы по 15 минут в день смотреть мультики на английском (их
можно заказать или закачать через Интернет). Результат будет и без
просмотра мультфильмов, но не такой, каким мог бы быть.
Сама структура урока предусматривает наличие какой-либо темы, близкой
ребёнку и объединяющей все этапы урока, ведь чтобы общаться, нужно о
чём-то говорить. Этапы урока представляют собой те виды активности, с
которыми малыш сталкивается в своей повседневной жизни (разные игры,
пение, чтение, просмотр телепередач, лепка, рисование), но
комментируются они уже не на русском, а на английском языке. Иными
словами, ведение урока ориентировано на воссоздание привычной для
ребёнка атмосферы, но на иноязычной почве. Только так можно сделать
чужой язык своим родным.
Удачи вашему малышу! А вы не пропустите лучший возраст для начала изучения.
По материалам: http://english-and-i.my1.ru
Наталья Казанская
|
Категория: Иностранные языки. | Добавил: Admin_saita (27.09.2009)
|
Просмотров: 689
| Рейтинг: 0.0/0 |
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|
Друзья сайта
|